Разделы:

Хронология:

 

Архив публикаций

Новые комментарии:

Каналы:

© Константин Лакин, 2011–2024

Перепечатка материалов допускается с указанием источника.

Изготовление: Валерий Сальников

27 декабря 2015 г. Комментарии (0)

Япония. Всё, что вы хотели знать про хокку!

Как я учился писать хокку. Паром. Поштармливает. В кармане — пусто, последняя наличность ушла на переправу.

Учитель — саратовский звукорежиссер Шура Червяков: умница, астроном, знаток языков (среди которых — ирландский и японский), апологет традиций страны Восходящего Солнца.

Хокку о пароме.
Путеводка:
Вышел паром
В бурное море
Теперь без бабла


Це — хокку, чи танка?
 
Шура:
В танка должно быть пять строк. То есть, по количеству строк — хокку. Но не по духу. Потому что хокку описывает не события, а ощущения.

«На недельку до второго я уеду…» — ваще не хокку. Уважающий себя самурай за такое заделает себе сэппуку :D
 
Путеводка:
Паром над волной
Ржавым танцем
Теперь без бабла

 
Шура:
Лучше, но про бабло надо изящнее. Типа:

«Паром над волной
В ржавом танце
С пустыми карманами»
 
Путеводка:
Паром над волной
Ржавым танцем
Бабло не со мной.


Слово «бабло» — центральное ощущение. В этом — тонкость и изящность данного хокку!
 
Шура:
В хокку, помимо смысловой, есть грамматическая пружина.

Первый и главный закон японской грамматики — порядок. Определение всегда стоит перед определяемым. Определяемое — всегда в конце предложения. Поэтому для хокку ключевое слово является явно или неявно главным.

У тебя получается главным слово «мной», и хокку рассыпается.
 
Путеводка:
Надо же… Грамматическая пружина… В шахматах про позиционную пружину наслышан. Ещё и тут…

Ржавым танцем
Паром подо мной
Прощай, бабло

 
Шура:
Лучше. Но нет грамматического единства. Хокку — это не три разорванные строки. Хокку — это единая структура.
 
Путеводка:
Ржавым танцем
Паром подо мной
Унес бабло

 
Шура:
Вот хокку:

«Ржавым танцем
Парома подо мной
Унесенные деньги»
 
Путеводка:
Мутным танцем
Ржавого трюма
Тающее бабло

 
Шура:
Можно и так. Но если канон, то необходимо еще сезонное слово. Потому что хокку всегда посвящено одному из четырех времен года. И внутри хокку должно быть слово, кодирующее время года.

Например, «лягушка» у Басё — это весеннее слово, и, соответственно, тема хокку — весна. А, скажем, «улитка» — слово лета.
 
Путеводка:
Ну, пусть тут слово «мутным» кодирует осень. Договоримся?
 
Шура:
Из подходящих осенних слов могу предложить: «тайфун», «гром», «буря в море».
 
Путеводка:
Громом заклёпок
Ржавого трюма
Тающее бабло

 
Шура:
Вот теперь оно! :)
 
Путеводка:
Уффф… Не проста житуха под сакурой! :)
 
Костя ПУТЕВОДКА,
Шура ЧЕРВЯКОВ

.
.
.

Следующая: Московский Экономический Форум

Предыдущая: Разговор с Демиургом: «Вдвойне».

Еще на тему «Япония»:

Архив темы