Разделы:

Хронология:

 

Архив публикаций

Новые комментарии:

Каналы:

© Константин Лакин, 2011–2024

Перепечатка материалов допускается с указанием источника.

Изготовление: Валерий Сальников

10 декабря 2019 г. Комментарии (0)

Нормандский формат 9.12.2019

Коммюнике по итогам встречи глав государств:
• В.Путина,
• В Зеленского,
• Э.Макрона,
• А.Меркель.


Официальный текст — на официальном сайте Французской Республики elysee.fr/emmanuel-macron/2019/12/09/paris-normandie-summit.en (англ). Для удобства параллельного чтения англоязычного текста и русского перевода, в статье ниже — точная копия официального текста.

Перевод на русский (неофициальный) — К.Путеводка.

Под текстом коммюнике — ссылка на сайт ОБСЕ, где опубликован полный официальный текст «Минских соглашений — 2» с подписями представителей ОБСЕ, Украины, России, ДНР и ЛНР. Далее — ссылка на сайт ООН, где опубликована резолюция СБ ООН 2202 (2015).

Будний день Донецкого аэропорта имени композитора Сергея Прокофьева до «майданной» смуты
Будний день Донецкого аэропорта имени Сергея Прокофьева до евромайданной беды

.
.

PARIS «NORMANDIE» SUMMIT —
COMMON AGREED CONCLUSIONS

ПАРИЖСКАЯ «НОРМАНДСКАЯ» ВСТРЕЧА —
ОБЩИЕ СОГЛАСОВАННЫЕ ВЫВОДЫ

9 décembre 2019 — Déclaration
9 декабря 2019 — Декларация

The President of the French Republic, the Chancellor of the Federal Republic of Germany, the President of the Russian Federation and the President of Ukraine met in Paris today.
Президент Французской Республики, Канцлер Федеративной Республики Германия, Президент Российской Федерации и Президент Украины встретились сегодня в Париже.

The Minsk agreements (Minsk Protocol of 5 September 2014, Minsk Memorandum of 19 September 2014 and the Minsk Package of Measures of 12 February 2015) continue to be the basis of the work of the Normandy format whose member states are committed to their full implementation.
Минские договоренности (Минский протокол от 5 сентября 2014 года, Минский меморандум от 19 сентября 2014 и Минский комплекс мероприятий от 12 февраля 2015 года) продолжают служить основой работы Нормандского формата, государства-члены которого привержены их полному выполнению.

They underline their shared aspiration to a sustainable and comprehensive architecture of trust and security in Europe, based on the OSCE principles, for which the settlement of the conflict in Ukraine is one of several important steps.
Они подчеркивают общее стремление к постоянной и всеобъемлющей архитектуре доверия и безопасности в Европе, основанной на принципах ОБСЕ, для которой урегулирование конфликта на Украине является одним из ряда важных шагов.

On this basis, they decide on the following:
На этой основе они решили следующее:

.

1. Immediate measures to stabilize the situation in the conflict area

1. Неотложные меры по стабилизации ситуации в зоне конфликта:

The sides commit to a full and comprehensive implementation of the ceasefire, strengthened by the implementation of all necessary ceasefire support measures, before the end of the year 2019.
Стороны объявляют полную и всеобъемлющую реализацию режима прекращения огня до конца 2019 года, подкрепленную реализацией всех необходимых мер по поддержанию режима прекращения огня.

They will support the development and implementation of an updated demining plan, on the basis of the decision of the Trilateral Contact Group on demining activities, dated March 3, 2016.
Они обеспечат разработку и осуществление скорректированного плана по разминированию на основе решения о разминировании Трехсторонней контактной группы от 3 марта 2016 года.

They will support an agreement within the Trilateral Contact Group on three additional disengagement areas, with the aim of disengaging forces and equipment by the end of March 2020.
Они обеспечат соглашение в рамках Трехсторонней контактной группы по трем дополнительным участкам разведения с целью разведения сил и средств к концу марта 2020 года.

They encourage the Trilateral Contact Group to facilitate the release and exchange of conflict-related detainees by the end of the year, based on the principle of “all for all”, starting with “all identified for all identified”, with the understanding that international organisations including the International Committee of the Red Cross (ICRC) be granted full and unconditional access to all detained persons.
Они поощряют Трехстороннюю контактную группу способствовать освобождению и обмену удерживаемых лиц, связанных с конфликтом, до конца года на основе принципа «всех на всех», начиная со «всех установленных на всех установленных», при понимании, что международным организациям, включая Международный комитет Красного Креста (МККК), будет предоставлен полный и безусловный допуск ко всем удерживаемым лицам.

They will support an agreement within the Trilateral Contact Group, within 30 days, on new crossing points along the line of contact, based primarily on humanitarian criteria.
Они обеспечат в течение 30 дней, основываясь на принципах гуманизма, договоренность в рамках Трехсторонней контактной группы о новых пунктах пропуска через линию разграничения.

They recall that the Organization for Security and Co-operation in Europe Special Monitoring Mission to Ukraine (SMM) should be able to use all possibilities of the 21 March 2014 mandate, and have safe and secure access throughout Ukraine in order to fully implement its mandate.
Они напоминают, что Специальная мониторинговая миссия (СММ) ОБСЕ должна иметь возможность использования всех положений мандата от 21 марта 2014 года, и иметь безопасный и гарантированный доступ ко всей территории Украины с целью полного исполнения своего мандата.

.

2. Measures to implement the political provisions of the Minsk agreements

2. Мероприятия по реализации политических положений Минских соглашений

The sides express interest in agreeing within the Normandy format (N4) and the Trilateral Contact Group on all the legal aspects of the Special Order of Local Self-Government — special status — of Certain Areas of the Donetsk and Luhansk Regions — as outlined in the Package of Measures for the Implementation of the Minsk Agreements from 2015 — in order to ensure its functioning on a permanent basis.
Стороны выражают заинтересованность в достижении договоренностей в рамках Нормандского формата (Н4) и Трехсторонней контактной группы по всем правовым аспектам Закона об особом порядке местного самоуправления (об особом статусе) отдельных районов Донецкой и Луганской областей, как указано в Комплексе мер по выполнению Минских договоренностей от 2015 года, с целью обеспечения его функционирования на постоянной основе.

They consider it necessary to incorporate the “Steinmeier formula” into the Ukrainian legislation, in accordance with the version agreed upon within the N4 and the Trilateral Contact Group.
Они считают необходимым инкорпорировать «формулу Штайнмайера» в украинское законодательство согласно версии, согласованной в рамках Н4 и Трехсторонней контактной группы.

.

3. Follow up

3. Дальнейшие шаги

They ask their Ministers of Foreign Affairs and Political Advisors to ensure the implementation of the agreements reached and they agree to have another meeting in this format within four months on the political and security conditions, inter alia for the organization of the local elections. 
Они поручают своим министрам иностранных дел и политическим советникам обеспечить выполнение достигнутых договоренностей, и они соглашаются провести следующую встречу в этом формате в течение четырех месяцев на предмет политических условий и условий безопасности, в том числе для организации местных выборов.

.

--------------------------------
ИСТОРИЯ ВОПРОСА

Официальный сайт ОБСЕ. Комплекс мер по выполнению Минских соглашений, согласованный Трёхсторонней контактной группой на саммите в Минске 12 февраля 2015 (так называемые «Минские соглашения — 2»: osce.org/ru/cio/140221

Официальный сайт ООН. Резолюция 2202 (2015), принятая Советом Безопасности на 7384-м заседании 17.02.2015. Пройдите на официальный сайт ООН un.org/securitycouncil/ru/content/resolutions-adopted-security-council-2015, найдите контекстным поиском резолюцию 2202 и скачайте pdf-файл. Прямая ссылка на pdf: undocs.org/ru/S/RES/2202(2015)

Несомненно, все эти встречи и тексты имеют определенный смысл и влияют на нашу жизнь. В какой степени и как влияют, — решать читателю.

К.ПУТЕВОДКА

.
.
.

Следующая: Кому на Руси жить хорошо...

Предыдущая: Эллада. Остров Парос. Пешеходные маршруты. (Часть 1)